I’m a woman! We don’t say what we WANT! But we reserve the right to get pissed off if we don’t get it. That’s what makes us so fascinating! And not a little bit scary.
— เพราะเราเป็นผู้หญิง เรามักไม่บอกว่าเราต้องการอะไร แต่เรามีสิทธิ์ที่จะโกรธได้ ถ้าเราไม่ได้ในสิ่งที่เราต้องการ —
Sliding Doors 1998
3 thoughts on “”
I saw a couple of videos from you on YouTube (as neoniny) writing an application to OCR and play (plus produce midi…) from Thai music notation. Do you have any simple documents, or places I could find Thai music notation described? The basics are easy (Do Re Mi…) but other marks above and below – and spaces and rests are not so obvious.
Graeme Herrington (Hua Hin)
Hello, do you want the description in Thai or English, I have a rough explanation for the Thai music notation in English here; http://neoniny.blogspot.com/2009/09/project-proposal.html hope it could help.
English is better :-). I have a scanned copy of a book by Panan Khamfoy dated 2009 which I can understand quite a lot, but not everything. Your software project interested me, because I was looking for a systematic way to transliterate Thai notation (particularly for Khaen) into Staff notation (following Chistopher Adler http://christopheradler.com/khaen-for-composers.pdf, and carry out some form of (re-)harmonisation. Coding it seems the obvious route – but for that I need to understand the system.